Feuille de route succincte pour la reconnaissance médicale en Finlande 

Documents d'application Valvira / d'équivalence de diplôme:

  1. Le formulaire de la page Valvira : Remplissez les champs pertinents comme indiqué sur le site web. Imprimez la page et apposez-y votre signature humide. Scannez la version signée humide. La version scannée sera envoyée par e-mail. La version imprimée sera placée dans l'enveloppe de candidature.
  2. Un document indiquant vos données d'identité : Le site officiel de Valvira ne contient aucune information détaillée sur la disponibilité du nouveau type de cartes d'identité et du nouveau type de permis de conduire. Ce que nous savons, c'est qu'un passeport est indispensable pour tous ceux qui entreprennent ce voyage. Il a également été prouvé qu'une photocopie du passeport est acceptée. Une photocopie est faite de la page de votre passeport qui contient vos données d'identité. La photocopie est faite comme l'original chez le notaire. Les procédures d'apostille sont effectuées au gouvernorat/gouvernorat de district avec la photocopie. Numérisez la photocopie de votre passeport apostillé (y compris la page de la photocopie et la page contenant les informations d'apostille). La copie numérique sera une pièce jointe à un e-mail. Nous avons mis la version imprimée dans notre enveloppe.
  3. Certificat de conformité : Ce document peut être obtenu de deux manières. Le premier moyen est d'en faire la demande par pétition auprès de la Direction générale de l'Union européenne et des relations extérieures du ministère de la Santé. La première méthode n'est pas recommandée par les personnes qui en ont fait l'expérience. La raison en est que le document met plus de temps à arriver et que le ministère n'envoie pas de nouveaux documents avant 3 mois. La deuxième façon est de le demander aux chambres médicales provinciales. Pour obtenir le certificat de la chambre médicale, il faut d'abord s'inscrire auprès de la chambre médicale compétente et ensuite faire une demande avec une pétition. Il y a une cotisation à la chambre et aussi le coût du document. Quelle que soit la manière dont nous obtenons le document, il est utile pour nous de demander le document en langue anglaise, le ministère et l'association médicale publient tous deux ce document en anglais. Les personnes qui reçoivent le document en turc devront également le faire traduire. Après avoir reçu le document, nous apostillons le "document original". Nous le scannons et créons notre pièce jointe au courrier. Nous avons mis la version imprimée dans notre enveloppe.
  4. Diplôme Si votre diplôme est rédigé à la fois en turc et en anglais, nous le photocopions. Nous le faisons certifier par un notaire. On le fait apostiller. Scannez la pièce jointe du courriel et mettez-la dans l'enveloppe. Si votre diplôme n'est délivré qu'en turc, vous devez faire traduire votre diplôme par un traducteur accepté par l'UE et le faire authentifier par un notaire. Vous l'avez apostillé. Après avoir numérisé et reçu la pièce jointe du courriel, vous pouvez la mettre dans l'enveloppe.

Certificat d'aptitude, diplôme d'études médicales, passeport : avertissement sur la demande d'apostille

Pour qu'un document puisse être apostillé, il doit avoir le statut de DOCUMENT. Aucune apostille ne peut être appliquée à un document qui n'a pas été délivré par des autorités officielles. Pour le processus d'apostille, il faut une institution où le document est délivré, une autorité délivrant le document, la signature du fonctionnaire de l'institution et le sceau de l'institution. Même s'il est traduit par un traducteur assermenté par un notaire, il n'est pas possible de prendre ce papier directement et de l'apostiller car il n'est pas passé par une institution ou une autorité officielle. Afin de compléter ce mécanisme, le notaire approuve les traductions. Par la suite, ce n'est pas la traduction elle-même qui est apostillée auprès des gouvernorats de district, mais la lettre notariée qui approuve la traduction. S'il existait une institution officielle ou un bâtiment public doté d'un bureau/bureau/direction de traduction officiel, etc., auquel nous pourrions nous adresser en disant "Bonjour, je veux une traduction de ce document" et si le superviseur de cette institution signait et scellait cette traduction, alors nous pourrions prendre ce document sans notaire et le faire apostiller.

  • Introduction du diplôme d'études médicales en Finlande

    Quelle institution en Finlande reconnaît un diplôme de médecine ?

    En Finlande, l'organisme qui reconnaît les diplômes de médecine est "Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto" (Agence d'autorisation et de surveillance sociale et sanitaire), également connue sous le nom de "Valvira" (le nom spécial de l'organisme est une combinaison des premières syllabes des mots valvonta et virasto). Vous devez envoyer les documents nécessaires à Valvira par voie postale. L'entreprise à laquelle vous envoyez du courrier doit faire la déclaration en douane de votre courrier. Sinon, votre courrier est bloqué à la douane. Valvira met à jour et publie les documents et actions nécessaires sur son site web. Cliquez ici pour connaître les conditions requises pour les médecins qui ont étudié la médecine en dehors de l'Europe (hors des pays de l'UE/ETA).


    Quels sont les documents requis pour la présentation du diplôme de l'école de médecine turque en Finlande ?

    Un passeport, un diplôme de l'école de médecine, un document de bonne réputation (Certificate of Good Standing) sont requis pour l'introduction du diplôme de l'école de médecine de Turquie en Finlande.


    Un passeport, un diplôme de l'école de médecine, un document de bonne réputation (Certificate of Good Standing) sont requis pour l'introduction du diplôme de l'école de médecine de Turquie en Finlande.

    La copie apostillée du diplôme de l'école de médecine et du passeport traduits en anglais par un notaire autorisé à apposer l'apostille et un traducteur légalement compétent (dont la traduction sera apostillée au gouvernorat ou au gouvernorat de district) et la version apostillée du document de bon standing en anglais seront suffisants. Liste des institutions autorisant l'apostille. Valvira n'accepte pas non plus les traducteurs de Turquie. Vous pouvez envoyer votre diplôme en pdf à un traducteur agréé en Finlande et lui demander d'envoyer la traduction à Valvira en votre nom. Ils facturent 40€ mais votre document est vérifié à 100%. Vous pouvez également imprimer le formulaire de demande finlandaisà partir de la page correspondante de Valvira, le remplir, inscrire votre nom et la date et le joindre à vos documents (cliquez ici pour l'aide à la demande). Lorsque vous remplissez le formulaire, veuillez écrire votre adresse et le nom de votre faculté de médecine sans les traduire. L'e-mail, le site web et le numéro de téléphone de votre école de médecine vous seront demandés. Préparez le contact d'une personne de votre faculté qui peut répondre en anglais.
    Le relevé de notes et le supplément au diplôme ne font pas partie des documents demandés pour le moment, mais si vous les envoyez, il n'y aura aucun problème. Dans la mesure du possible, conservez les documents originaux en anglais. Si votre diplôme est en turc, demandez le document "Diploma in English is as original" au secrétariat de la faculté. Des problèmes se posent si les traducteurs ne sont pas une institution autorisée par l'apostille.


    À quelle adresse postale dois-je envoyer les documents ? Seront-ils bloqués à la douane ?

    Adresse de la boîte postale : Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto Valvira, PL 43, 00521 Helsinki / Finlande

    Adresse postale pour la remise en main propre ou le courrier recommandé : Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto Valvira, Ratapihantie 9, 00520 Helsinki / Finlande

    Envoyez une copie numérique de vos documents à l'adresse électronique kirjaamo@valvira.fi dans le formulaire de candidature finlandais (cliquez ici pour l'aide à la candidature). Vous pouvez également envoyer des copies numériques de vos documents à https://turvaviesti.valvira.fi, qui dispose d'un niveau de cybersécurité.

    Vous devez faire une déclaration en douane pour chaque lettre ou courrier qui arrive en Finlande en provenance d'un pays tiers. Laissez l'entreprise postale à laquelle vous envoyez les documents faire la déclaration de douane pour vous. Vous devez également confirmer que Posti Oy en Finlande paiera les frais d'évaluation (2,90 €). Sinon, votre courrier sera bloqué à la douane (problème courant avec les envois des PTT). Vous pouvez suivre votre courrier avec votre code de suivi ici.

    Afin d'effectuer le paiement supplémentaire pour Posti Oy, vous devez d'abord être en mesure d'activer le service finlandais de confirmation d'identitéavec votre passeport. Malheureusement, il n'est pas possible de faire une déclaration de douane pour votre courrier. La seule façon de faire cette déclaration est d'être le bénéficiaire ou une personne vivant en Finlande. Ou bien l'entreprise à laquelle vous envoyez votre courrier doit faire cette déclaration de douane en votre nom.

    Veuillez vérifier la page de suivi avec votre code postal à tout moment. Dans un délai de 20 jours à compter de la date de réception de votre courrier, vous devez d'abord déclarer et payer la déclaration en douane, puis payer la surtaxe postale. Sinon, votre courrier sera renvoyé. Posti Oy a rassemblé sur cette page tous les liens mentionnés dans cette section. D'après notre expérience, si nous indiquons la valeur en douane "1 euro" et que nous sélectionnons "Papier ..." dans la déclaration, nous faisons le travail avec 0,24 euro de TVA et 0 euro de frais de douane. Pour effectuer ce paiement, vous devez utiliser un compte bancaire finlandais ou le service finlandais de confirmation d'identité. Lorsque vous recherchez la surcharge Posti avec le code de suivi, le bouton de paiement devrait apparaître. Vous devez payer 2,90 euros. Si le bouton de paiement de la surtaxe postale n'apparaît pas, vous pouvez demander à l'Organisation Valvira à l'adresse terhikki@valvira.fi si votre courrier est arrivé.